ことば

| コメント(0) | トラックバック(0)

今日、バスに乗っていて遭遇したこと。

始発停留所で停車中、車道からバスに向かって歩いてくる客。
バス乗車口まで来て運転手に問うた。

客:○○に行くバスは何番?
運転手:隣から出発します。
客:ハァ?
運転手:隣の乗り場から出発します。
客:反対側から出発するの。(全く違う方向を指す)
そして、客はあさっての方向に歩いていった。

このやりとりを聞いていて、何だかなぁと思った。
ツッコミ所満載の会話である。


それが人に物を聞く態度かよという態度という乗客と、
もうちょっと詳しく説明してもいいのに、単純に「隣から」と案内する運転手。
そもそも、「隣から」だけでは、説明になっていない。

人に物事をわかりやすく簡潔に伝えるのは、非常に難しい。
運転手にとっては、質問を投げかけてきた客が希望するバスが、
このバス乗り場の隣から出発することは、日常的にこの場所に来ているのだから、
「隣り」という単語で、十分な情報であり、理解できるだろうが、
一見。初めてこの場所に来たのかもしれない客の立場からすれば、
運転手からの「隣り」という情報で、目的の乗り場に辿り着くことができるだろうか。
そして、運転手の意図が伝わるのだろうか。
この場合、もう少し詳しく説明してもよかったのではないだろうか。

日本語というのは、簡単なようで、難しい言語であると、改めて認識した瞬間であった。

…にしても地震はすごかった。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://hokuten.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/1845

コメントする

2022年5月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

月別 アーカイブ